《“文明互鉴•文明互译”百家谈》专栏参考指南
一、文明互鉴、文明互译与文明传播
1. 文明之传播
2. 文明传播与互鉴
3. 新全球化与文化传播
4. 中央文献的语言特点及其翻译
5. 中国文化对外译介中的文化自信
6. 习近平新时代中国特色社会主义思想对外传播策略
7. 习近平讲好中国故事的理论与实践研究
8. 习近平新时代中国特色社会主义思想对外传播历程
9. 中国化马克思主义理论对外传播的经验与反思
10. 中国化马克思主义对外传播策略研究
11. 人类命运共同体理念的翻译与阐释
12. 文化自信视域下的中华文化对外阐释
13. 西方马克思主义经典文献的翻译与研究
14. 党政文献外译多语种语料库构建
15. 国外主流媒体对习近平谈治国理政思想的评述
16. 当代中央文献对外翻译与传播的多模态研究
17. 中央文献的语言特点及其翻译
18. 翻译符号学
19. 生态学的延伸
20. 符号思想的国别研究
21. 语言与社会
22. 新文科建设
23. 汉字词在中日韩越互译中的作用与意义
24. 近代社会主义文献传入中国的路径
25. 丝绸之路与“一带一路”的文化传播理念
26. 中国童话的翻译与传播
27. 林语堂对外译介与传播的当代价值
28. 文章翻译学:翻译的中国学派
29. 中国文化典籍英译的历时研究
30. 中国传统典籍的对外翻译与传播
31. 全球抗疫中的文明互鉴与文化差异
32. 全球金融科技发展互鉴
33. 论科技术语汉译
34. 日本动漫文化海外传播机制及对中国的启示
35. 跨越时空的中日文学的文明互鉴
36. 中日流行语互译研究
37. 中日文化的文明互鉴
38. 中日近现代文学互译
39. 中日文化经典著作互译
40. 中日文明互鉴互译
41. 中日影视作品互译研究
42. 中日歌曲互译研究
43. 中日网络用语互译研究
44. 中日AI用语互译研究
45. 中国城市形象对外传播的文化策略
46. 非通用语应急语言服务人才培养体系
47. 新冠疫情下文化团体“走出去”研究
48. 疫情背景下国外媒体报道中的中国形象分析
49. 中芬建交70周年之人文交流合作
50. 习近平论文化自信
51. 中国特色社会主义协商民主的世界意义
52. 人类命运共同体视域下中国高等教育内涵式发展
53. 文化自信视域下中西抗“疫”之比较
54. 新媒体公共外交 / 主流媒体涉华报道
55. 国外媒体 “一带一路”译法研究
56. 习近平新时代外交新词多语翻译研究
57. 中国与外国文学交流史研究
58. “一带一路”沿线国家语言翻译研究
59. 疫情之后的全球化重建与国际传播的新可能
60. 信息失序与沟通可能:疫情中的中外媒体景观
61. 红色文化与讲好中国故事
62. 对外传播中的视觉传达
63. 疫情中涉华舆论的变化与特点
二、全球化与全球治理
1. 将至已至的全球“区块链+教育”
2. 逆全球化背景下的国际交流与合作
3. 立足本土,讲好中国智库故事
4. 疫情与大学人才培养模式
5. 全球华语电影票房分布研究
6. 中国“共商共建共享”全球治理观对外传播研究
7. 中国参与和引领全球治理研究
8. 应对全球公共问题的国际合作研究
9. 后疫情时代的中俄高等教育合作
10. 疫情背景下汉语国际教育面临的新形势及应对策略
11. 联合国框架内的中俄合作关系研究(联合国75周年)
12.“中俄科技创新年”框架下的公共卫生安全合作
13. 后疫情时代中欧合作办学面临的问题与对策
14. 疫情对欧洲国家旅游业的影响及前景分析
15. 欧盟成员国抗击疫情的举措及社会治理模式比较分析
三、国际关系与国际话语权
1. 中国国际话语权构建研究
2. 后疫情时代中韩人文交流
3. 后疫情时代的国际关系格局变革研究
4. 后疫情时代的中美关系研究
5. 中国外交创新:理念与实践
6. 百年未有之大变局下中国对外战略研究
7. 百年未有之大变局下新型大国关系构建研究
8. 文在寅总统后半任期的对华政策及其对中韩关系的影响
9. 近期朝鲜半岛局势变动与发展趋势研判
10. 美国大选后美朝关系的可能变化与发展趋势
11. 疫情背景下阿拉伯国家关系发展所面临的机遇与挑战
排版:孙昱峰
审核:周和军 杜树标
主编:王铭玉
副主编:田海龙 姜龙范 郭太 刘宏伟
相关链接:
《 “文明互鉴•文明互译”百家谈 》 投稿须知